Эмиль Золя «Чрево Парижа»
Emile Zola «Le Ventre de Paris»
Про торговцев
Золя придерживался принципа постоянной смены декораций в своих книгах. «надо разнообразить произведения. резко противопоставлять их одно другому» — размышлял он в письме к своему другу и будущему биографу П. Алексису. Потому после болезнено-изнеженных людей, изображенных в «добыче», писатель взялся за роман о представителях «среднего класса» — торговцах. Книга была названа «Чрево Парижа» и рассказывала о центральном парижском рынке. Как и в истории с созданием «Добычи» Золя постарался взможно подробнее познакомиться с жизнью рынка. Приходил туда в дождливую погоду и в солнечный день, в туман и в снегопад, утром, после полудня, вечером. Как-то провел целую ночь, чтобы присутствовать при ввозе продуктов. Спускался в погреба и поднимался на крыши павильонов.
Книга увидела свет в 1873 году. С выходом романа за Золя прочно установилась слава великого живописца столицы Франции.
Парижский рынок
Центральный продовольственный рынок располагался в 1-го округе Парижа, в самом его центре, на правом берегу Сены. Рынок туду перенести распорядился ещё в 1137 году король Людовик V. Тогда в тех местах только начиналось сооружение нового пригорода Парижа Бо-Бур. Рынок Бо-Бур разрастался вместе с Парижем. В 1854 году по проекту архитектора В. Бальтара рынок был обустроен крытыми павильонами из бетона и стекла. Жизнь на нём не прекращалась ни днем ни ночью ещё более века. Лишь вначале 70-х лет ХХ столетия рынок в центре французской столицы был ликвидирован, на его месте возведён парк с аллеями и детскими площадками, а также подземный коммерческий центр «Форум-де-Аль» из четырёх уровней, бассейн с оранжереей тропических растений, кинотеатры, детская библиотека, музыкальная школа—консерватория. Ещё ниже под землёй находится железнодорожная станция RER «Шатле — Ле-Аль» — самый большой подземный вокзал в мире.
Отрывок из романа «Чрево Парижа»
«Теперь груды выгруженных овощей на тротуарах доходили до самого шоссе. Около каждой огородники оставили для прохода узкую дорожку. Весь широкий тротуар, заваленный от края до края, простирался вдаль, покрытый темными холмиками овощей. Пока еще, при неверном» колеблющемся свете фонарей, видны были лишь мясистые цветы артишоков, нежная зелень салата, розовые кораллы моркови, матово-белая, как слоновая кость, репа; и эти вспышки ярких красок пробегали вдоль гряды овощей вместе с бегущими лучами фонарей. Тротуар заполнялся; толпа оживилась, люди ходили между выставленными товарами, останавливаясь, болтая, перекликаясь. Громкий голос издалека кричал: «Эй, кто тут с цикорием!» Открылись ворота павильона овощей; перекупщицы из этого павильона, в белых чепчиках, в косынках, повязанных поверх черных кофт, выбегали, подколов подол юбки булавками, чтобы не испачкаться, и запасались товаром на день, нагружая своими покупками большие корзины, поставленные носильщиками на землю. Между павильоном и шоссе все стремительнее сновали взад и вперед корзины, плывя над сталкивающимися головами, над площадной руганью, над гомоном продавцов, готовых до хрипоты спорить из-за одного су.»
Читать роман полностью